Турция иска да смени името си
Правителството планира да внесе искане за регистрация в ООН, а местните фирми вече са „посъветвани“ да използват новото название
Турското правителство планира да промени международно признатото име на държавата. Според източници на Middle East Eye през следващите седмици кабинетът ще внесе за регистрация в Организацията на обединените нации наименованието Türkiye, вместо досегашното Turkey.
Но буквата „Ü“, която не е в номиналната латиница, може да бъде проблем, пише изданието. Türkiye означава Турция на турски, докато Turkey означава пуйка на английски.
Един високопоставен турски служител е казал, че Анкара все още не е обсъждала с ООН евентуалния проблем с буквата „Ü“, но се надява, че може да бъде намерено решение. Някои наблюдатели казват, че едно от решенията е да се използва „U“ вместо „Ü“ в новото име.
Точният момент за промяна на името все още се разглежда от правителството“, казва друг високопоставен турски служител пред MEE. „Но процесът е в ход.“
Говорител на ООН е казал за медията, че Турция се е свързала с тях относно бъдещата промяна на името.
„Постоянната мисия на Турция се свърза с Протокола на ООН, за да провери процедурата за съобщаване на промяна на името на държавата, в случай че тази промяна се стане факт. Но не получихме никакво официално съобщение“, каза говорителят.
Процесът по смяна на името е започнал още през декември, след като турският президент Реджеп Тайип Ердоган подписа меморандум и поиска обществеността да използва Türkiye, за да описва страната на всеки език.
Türkiye е приета като бранд за нашата страна на национални и международни места“, каза Ердоган. „Türkiye е най-доброто представяне и израз на културата, цивилизацията и ценностите на турския народ.“
Ердоган в същия меморандум посъветва местните компании да използват „made in Türkiye“ вместо „made in Turkey“, когато изнасят стоки. Освен това той инструктира държавните агенции да използват Türkiye в кореспонденцията си, особено с международни организации, вместо Turkey, Turkei и Turquie.
Първоначално турската общественост не знаеше колко сериозно да приеме инициативата. Но държавно финансираните новинарски мрежи бързо последваха примера на правителството.
Анадолската информационна агенция и TRT World вече използват „Türkiye“ в своите англоезични предавания. Една статия в TRT World се опита да обясни мотивите си, като се позовава на английски речник: „Прелистете речника на Кеймбридж и „turkey“ се определя като „нещо, което се проваля лошо“ или „глупав или глупав човек“.