Исландският език може да изчезне, защото е твърде сложен за компютрите
Исландия трябва да предприеме стъпки, за да защити своя език, смятат експерти

~ 3 мин.
Когато исландците влязат в офиса си и видят надпис "Solarfri”, те нямат нужда от допълнително обяснение защо помещенията са празни. Думата означава буквално: "когато персоналът получи неочакван почивен следобед, за да се наслаждава на хубаво време".
Хората от този суров северноатлантически остров, населен от Норсмените преди около 1 100 години, използват уникален диалект от стария норвежки, който се е адаптирал към живота на ръба на Арктика.
Hundslappadrifa, например, означава "силен снеговалеж с големи люспи, които се появяват при спокоен вятър".
Но уважаваният исландски език, виждан от мнозина като източник на идентичност и гордост, се подкопава от широкото използване на английски език, както при масовия туризъм, така и при устройствата с изкуствен интелект, контролирани с глас, които идват на мода.
Експерти по езикознанието, изучаващи бъдещето на езика, говорен от по-малко от 400 000 души в един все по-глобализиран свят, се чудят дали това е началото на края на исландския език.
Бившият президент Вигдис Финбогадотир заяви пред Associated Press, че Исландия трябва да предприеме стъпки, за да защити своя език. Тя е особено загрижена, че програмите трябва да се разработват така, че езикът да може лесно да се използва в цифровата технология. "Иначе исландският ще свърши в коша като латинския“, предупреди тя.
Учителите вече усещат промяната сред учениците от гледна точка на богатството на исландския им речник и разбирането при четене.
Анна Йонсдотир, консултант при преподаването, казва, че често чува тийнейджъри да говорят на английски помежду си, когато посещава училища в столицата Рейкявик.
Според нея 15-годишните ученици вече не се отъждествяват със Сага за исландците – средновековна литература, която описва ранните заселници в Исландия. Исландците дълго време са се гордеели, че могат да четат гладко епичните приказки, първоначално написани върху телешки кожи.
Редица фактори комбинират несигурността на бъдещето на исландския език. Туризмът е в подем през последните години, ставайки най-големият работодател в страната, а анализатори от Arion Bank твърдят, че половината от работните места в сектора се запълват от чужденци. Това увеличава използването на английски като универсален език и намалява ролята на исландския, казват експертите.
"Колкото по-малко полезен е исландският език в ежедневния живот на хората, толкова по-близо сме като нация да се откажем от употребата му", казва Ерикюр Рогналдсон, преподавател по езици в университета на Исландия.
Той е започнал тригодишно проучване сред 5000 души, което ще бъде най-голямата анкета, правена във връзка с употребата на езика. "Предварителните проучвания показват, че децата, учещи първия си език, вече не са изложени достатъчно интензивно на исландски език, което пък не създава силна основа за следващите години“, казва той.
децата на първа езикова придобивка все повече не са изложени на достатъчно исландски език, за да създадат силна основа за следващите години", каза той.
Асгеър Йонсон, професор по икономика в Исландския университет, смята, че без уникален език Исландия може да се сблъска с изтичане на мозъци от страната, особено при някои професии. "Един британски град с население колкото на Исландия има много по-малко учени и художници например. Те просто са се преместили в столицата“, казва той.
Проблемът се усложнява, защото много нови компютърни устройства са предназначени да разпознават английски, но не разбират исландски.
"Невъзможността да се говори на исландски, за да активираме хладилници, интерактивни роботи и подобни устройства, ще бъде още едно изгубено поле", казва Джонсън.
Исландският се нарежда сред най-слабо поддържаните езици при цифровите технологии, заедно с ирландския келтски, латвийския, малтийския и литовския, показва доклад на Multilingual Europe Technology Alliance, оценяващ 30 европейски езика.
Хората от този суров северноатлантически остров, населен от Норсмените преди около 1 100 години, използват уникален диалект от стария норвежки, който се е адаптирал към живота на ръба на Арктика.
Hundslappadrifa, например, означава "силен снеговалеж с големи люспи, които се появяват при спокоен вятър".
Но уважаваният исландски език, виждан от мнозина като източник на идентичност и гордост, се подкопава от широкото използване на английски език, както при масовия туризъм, така и при устройствата с изкуствен интелект, контролирани с глас, които идват на мода.
Експерти по езикознанието, изучаващи бъдещето на езика, говорен от по-малко от 400 000 души в един все по-глобализиран свят, се чудят дали това е началото на края на исландския език.
Бившият президент Вигдис Финбогадотир заяви пред Associated Press, че Исландия трябва да предприеме стъпки, за да защити своя език. Тя е особено загрижена, че програмите трябва да се разработват така, че езикът да може лесно да се използва в цифровата технология. "Иначе исландският ще свърши в коша като латинския“, предупреди тя.
Учителите вече усещат промяната сред учениците от гледна точка на богатството на исландския им речник и разбирането при четене.
Анна Йонсдотир, консултант при преподаването, казва, че често чува тийнейджъри да говорят на английски помежду си, когато посещава училища в столицата Рейкявик.
Според нея 15-годишните ученици вече не се отъждествяват със Сага за исландците – средновековна литература, която описва ранните заселници в Исландия. Исландците дълго време са се гордеели, че могат да четат гладко епичните приказки, първоначално написани върху телешки кожи.
Редица фактори комбинират несигурността на бъдещето на исландския език. Туризмът е в подем през последните години, ставайки най-големият работодател в страната, а анализатори от Arion Bank твърдят, че половината от работните места в сектора се запълват от чужденци. Това увеличава използването на английски като универсален език и намалява ролята на исландския, казват експертите.
"Колкото по-малко полезен е исландският език в ежедневния живот на хората, толкова по-близо сме като нация да се откажем от употребата му", казва Ерикюр Рогналдсон, преподавател по езици в университета на Исландия.
Той е започнал тригодишно проучване сред 5000 души, което ще бъде най-голямата анкета, правена във връзка с употребата на езика. "Предварителните проучвания показват, че децата, учещи първия си език, вече не са изложени достатъчно интензивно на исландски език, което пък не създава силна основа за следващите години“, казва той.
децата на първа езикова придобивка все повече не са изложени на достатъчно исландски език, за да създадат силна основа за следващите години", каза той.
Асгеър Йонсон, професор по икономика в Исландския университет, смята, че без уникален език Исландия може да се сблъска с изтичане на мозъци от страната, особено при някои професии. "Един британски град с население колкото на Исландия има много по-малко учени и художници например. Те просто са се преместили в столицата“, казва той.
Проблемът се усложнява, защото много нови компютърни устройства са предназначени да разпознават английски, но не разбират исландски.
"Невъзможността да се говори на исландски, за да активираме хладилници, интерактивни роботи и подобни устройства, ще бъде още едно изгубено поле", казва Джонсън.
Исландският се нарежда сред най-слабо поддържаните езици при цифровите технологии, заедно с ирландския келтски, латвийския, малтийския и литовския, показва доклад на Multilingual Europe Technology Alliance, оценяващ 30 европейски езика.